40 лет «Иисус Христос» водит людей по музыкальной пустыне…
12 июля исполнится сорок лет с того дня, когда в Питтсбурге состоялась премьера мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса «Иисус Христос — суперзвезда»
12 июля исполнится сорок лет с того дня, когда в Питтсбурге состоялась премьера мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса «Иисус Христос — суперзвезда»
Музыкальный обозреватель «ВП» Михаил Садчиков вспоминает о том, что значила эта рок-опера для молодежи СССР, какое влияние она оказала на развитие отечественной рок-музыки.
Впоследствии журналистская судьба подарила ему встречи с создателями оперы — Уэббером, Райсом и исполнителем партии Христа Яном Гилланом. Публикуем отрывки из интервью.
В начале 70-х, когда в Советский Союз сквозь железный занавес проникла рок-опера «Иисус Христос — суперзвезда» (сначала привозили пластинки с Запада, потом их тут же переписывали на магнитофоны), она воспринималась как абсолютное новаторство, музыкальная революция. Ну и конечно, поражала сама тема. В Советском Союзе религия не запрещалась, но образ Христа был слишком возвышен, свят, а в английской рок-опере Христос неожиданно представал как живой, молодой герой, страстный и ранимый. Очень удачным было и название: суперзвезда — это слово тогда тоже казалось чем-то новым, полузапретным (в СССР звезд не было!), эффектным, особенно в применении к Христу.
В пластинке «Иисус Христос — суперзвезда» имелся вкладыш с либретто. Для многих молодых людей он стал настоящим учебником английского языка.
Особый восторг вызывал тот факт, что партию Христа записал не кто иной, как Ян Гиллан — лидер суперпопулярной в те времена группы «Deep Purple», то есть рок-голос целого поколения.
«Христос» породил массу последователей и подражателей. Александр Градский написал рок-оперу «Стадион», Андрей Богословский — рок-оперу «Алые паруса», Александр Журбин — зонг-оперу (а по сути, конечно же, рок-оперу) «Орфей и Эвридика».
Советские меломаны по крупицам находили сведения об авторах «Христа». Оказалось, они молоды, и это тоже вызывало восторг. Как и то, что Эндрю Ллойд Уэббер пытался соединять классику и рок (тогда это тоже было модно, ново!).
…Каково же было мое удивление и некоторое разочарование, когда журналистская судьба свела меня с Ллойдом Уэббером (в 1986 году он приезжал в Петербург на симфонический фестиваль со своим «Реквиемом») и я не увидел в глазах композитора искры, заговорив с ним о «Христе».
Прямая речь
Эндрю Ллойд Уэббер:
— Надо же! Неужели ее до сих пор помнят? Прошло ведь столько лет… И почему именно «Христос»? А чем рок хуже или лучше остальной музыки? Я берусь доказать, что интонации рока присутствуют даже в музыке Шостаковича.
Неужели у вас неизвестна «Эвита»? Во всем мире эта опера пользовалась куда большим спросом, чем «Христос». После Бродвея ее поставили в 60 театрах. Я никогда не жаловался на отсутствие работы, сочинял не только мюзиклы. В начале 70-х (то есть сразу после «Христа») написал «Вариации для виолончели и рок-ансамбля». Спустя десять лет переоркестровал их в «Вариации для симфонического оркестра и виолончели».
Меня чаще всего критикуют за то, что я придаю слишком большое значение мелодии. Да, да, можете себе представить! Для меня мелодия — главное. Причем я уверен, что искать мелодию — дело безнадежное. Она должна рождаться в сознании композитора сама собой. Новомодный же «минимализм», когда музыкальная тема состоит всего из трех звуков, я считаю явлением преходящим. И вот еще что важно — всякой музыке должна быть свойственна национальная окраска. Сердце композитора не может принадлежать всем странам сразу. Когда в Великобритании появились «Битлз», над миром властвовал американский рок-н-ролл. Но Леннон и Маккартни сумели сделать его английским. Вы в России должны сделать рок русским.
Обратите внимание, что большинство людей любит лишь ту музыку, которую они слушали в детстве и юношестве. Потом человек становится ленивым и упрямым, чтобы заинтересоваться по-настоящему чем-то новым.
Тим Райс:
— Грандиозный успех нашей рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда» привел когда-то в шок многих представителей классического оперного искусства! Но мы просто пытались высказаться тем музыкальным языком, который знали и любили. Я думаю, «Иисус Христос» достаточно типичная музыка, даже обычная, никакой эпатажности там нет. И либретто — дань традициям. Библейские темы всегда хорошо ложатся на музыку. Немало мюзиклов основываются на священных историях. Опере повезло еще и с тем, что по ней была снята очень достойная киноверсия, что удается не так часто. Все-таки мюзиклы — жанр прежде всего театральный.
Ян Гиллан:
— Когда я был мальчишкой, я ходил в церковь. Пел в церковном хоре. И я испытываю некоторые трудности в связи с «модернизацией» понимания того, что всегда являлось добродетелью и социальной структурой. Я верую в совершенно простые вещи. Я верую в Бога.
Я думаю, моя работа в рок-опере «Иисус Христос — суперзвезда» определилась, когда у меня появились проблемы в сцене со снятием с креста. Там дело было не в самом пении, а скорее в актерской игре. Уже ближе к самому концу я сказал Тиму Райсу: «Давайте дорепетируем завтра. На меня все это производит слишком сильное впечатление. Ведь я не профессиональный актер. У меня голова кругом идет». А он ответил: «Ты можешь это сделать. Не думай об Иисусе Христе как о религиозной фигуре. Думай об Иисусе Христе как об исторической фигуре. К примеру, Наполеон. Или Александр Македонский. Или Юлий Цезарь». Таков был наш подход к этой теме. И это помогло мне. Гораздо проще петь, представляя себя Уинстоном Черчиллем, чем Христом, или Мохаммедом, или еще кем-нибудь в этом роде.
Между тем
В СССР мюзикл Уэббера — Райса распространялся с помощью «самиздата» — в основном на магнитофонных пленках.
В советской рок-среде мюзикл был принят восторженно. Его влияние на развитие рок-музыки в Советском Союзе было огромным.
Первым, кто осмелился поставить мюзикл, был известнейший ныне джазмен Алексей Козлов, лидер «Арсенала» (тогда еще полуподпольного). Это случилось в 1974 году (оцените оперативность — всего-то через год после бродвейской премьеры!).
Те, кто слышал мюзикл в оригинале, с симфоническим оркестром и великолепным Яном Гилланом в партии Иисуса, назовут «арсенальского» «Крайста» всего лишь бледной копией. Но сравнивать эти постановки вообще некорректно. Оркестровки были написаны Козловым после прослушивания рок-оперы на магнитофоне «Яуза».
Первый перевод «Иисуса» на русский язык, как гласят рок-апокрифы, был сделан лидером группы «Зоопарк» Майком Науменко для собственной бабушки. Увы, этот перевод не сохранился.
Премьера первой русской театральной версии мюзикла состоялась в 1990 году в исполнении актеров Театра им. Моссовета.
В том же году состоялась премьера мюзикла в Петербурге, на сцене Театра «Рок-опера».
В 1992 году, когда экономика лежала в руинах, чудом вышла на виниле русская версия рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда». Главным вдохновителем и организатором проекта был поэт и переводчик Вячеслав Птицын, который трагически погиб вскоре после выхода пластинок.
Партию Иисуса исполнил Михаил Серышев, лидер рок-группы «Мастер».
Татьяна Анциферова (известная как исполнительница песен в фильме «31 июня») выступила в роли Марии Магдалины, Сергей Минаев спел партию Иуды Искариота, Сергей Беликов — Священника.
На рубеже веков рок-оперу поставил Стас Намин силами музыкантов группы «Цветы» на сцене созданного им Театра музыки и драмы.
Вполне возможно, что, не будь «Иисуса Христа», в СССР никогда бы не появились свои рок-оперы. А так, несмотря на настороженное отношение властей к этому жанру, в 1976 году Рыбников и Глушко создали спектакль «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», а в 1979 году Рыбников и Вознесенский написали рок-оперу «Юнона» и «Авось», поставленную в 1981 году на сцене Ленкома. Спектакль идет до сих пор, и всегда с аншлагом. Так что и у нашей знаменитой рок-оперы круглая дата — 30 лет!
Михаил САДЧИКОВ, Зинаида АРСЕНЬЕВАМетки: Пятничный выпуск Темы выходного дня
Важно: Правила перепоста материалов