Газета выходит с октября 1917 года Friday 19 июля 2024

Андрей Бабиков разобрал почерк Набокова

Все драматические произведения великого писателя, кроме сценария «Лолиты», вышли одним томом

«Не так-то просто разбирать почерк Набокова!» - жалуются исследователи творчества великого писателя. Но они преодолели трудности и представили на Книжном салоне в «Ленэкспо» сборник драматургического наследия Владимира Набокова - «Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме».

Мы очень благодарны составителю Андрею Бабикову и наследникам Набокова за то, что эта книга вышла у нас, - заявила представитель издательства «Азбука» Ольга Кадикина.

Но в серии «Азбука-классика» эта книга, несомненно, стоит особняком. Взять хотя бы то, что она совершенно непривычного формата: все «азбуки-классики» - маленькие книжки в мягких переплетах. А это - солидных размеров том в черной глянцевой суперобложке. Содержание соответствует значительной внешности: книга снабжена обширным научным аппаратом. Сноски, обстоятельный историко-литературный и текстологический комментарий. Плюс редкие фотографии на тему «Набоков и театр». Все это - труд Андрея Бабикова, набокововеда, переводчика и составителя книги. Он готовил все ранее выходившие в издательстве тексты Набокова.

Специально для этого издания им - впервые - была переведена на русский язык драма «Человек из СССР». Ранее известно было только первое действие пьесы. Из других произведений назовем «Полюс» - о судьбе исследователя Роберта Скотта, поразившей Набокова. Набоковские персонажи существуют все время, как бы высунувшись наполовину из книги: полярники изъясняются шекспировским слогом, а официанты, кабатчики, мещане живут, как бы «под собою не чуя страны» - словно в символическом полусне, не помня наверняка свое место и время. Как в более позднем «Приглашении на казнь».

Отдельно Бабиков рассказал о подготовке пьесы «Трагедия господина Морна». При жизни Набокова пьеса не была напечатана. Более того, часть ее текста утрачена - и заменена «изложением», а также набросками Набокова о возможном развитии линий персонажей и сюжета. Эти рабочие материалы публикуются в первый раз. Весь текст заново сверен с рукописью. («Не так-то просто разбирать почерк Набокова!» - пожаловался исследователь.)

Таким образом, книга включила в себя все опубликованные Набоковым драматические произведения, за исключением сценария «Лолиты», написанного для фильма Стенли Кубрика. Впрочем, как заявил Бабиков, для сценария еще придет свое время.

Отдельное место в книге занимают впервые публикуемые переводы лекций Набокова о драматическом искусстве, которые автор читал в различных американских университетах.

- Набоков не успел приготовить собрание своих пьес при жизни, они не были опубликованы. Все, что было им написано для театра, публиковалось по одному разу в эмигрантских временных изданиях. При жизни драматургические упражнения Набокова не заслужили ни крупных гонораров, ни известности, - комментирует Андрей Бабиков. - А ведь именно эти работы дали нам Набокова - прозаика и поэта - таким, каким мы его привыкли знать.

Федор ДУБШАН

Фото Натальи ЧАЙКИ

↑ Наверх