«Misses next game»
Зрителей матча «Локомотив» — «Зенит» телевизионщики «порадовали» англоязычными субтитрами
Питерские болельщики, смотревшие матч «Локомотив» — «Зенит» по общедоступному телеканалу (в Петербурге это «100TВ»), были ошарашены задолго до того, как во втором тайме в ворота «Зенита» голы посыпались как из рога изобилия. Было чему удивляться с первой минуты трансляции — потому что, если верить картинке, на поле вышли «Lokomotiv» и «Zenit»…
Вместо «составов команд» нам представили «players on the pitch» — список возглавлял Vyacheslav Malafeev, замена превратилась в «substitution», а про перебравших желтые карточки сообщалось: «misses next game». И все это в трансляции на Россию, причем внутреннего чемпионата! Откуда такое преклонение перед «заграничными наклейками»? Или это репетиция трансляции матчей Лиги чемпионов?
Все оказалось, однако, куда проще. Ситуацию нам объяснил Сергей Маслов, шеф-редактор отдела спорта службы информационного вещания телеканала «100ТВ».
— Телевизионную картинку предоставляет нам телеканал «НТВ+» — обладатель эксклюзивных прав на трансляцию матчей Премьер-лиги чемпионата России по футболу, — сказал Сергей Маслов. — Предоставляет вместе с сопровождающей ее графикой. Отсюда и англоязычные субтитры. Возможно, нам передавали картинку, предназначенную для вещания за границу по спутниковому каналу «Sky».
По словам Сергея Маслова, по ходу трансляции технические службы «100TВ» обращались к коллегам из «НТВ+» с просьбой предоставить русскоязычную картинку, тем более что по своему каналу «НТВ+» именно ее и показывал... Однако по каким-то причинам правообладатель трансляции этого не сделал. Шеф-редактор заверил, что «100TВ» делает все зависящее от него, чтобы приходила картинка, понятная всем без исключения телезрителям.
Борис ОСЬКИН