Газета выходит с октября 1917 года Friday 18 октября 2019

От Сергея Прудникова: Как корабль назовешь — так он и поплывет

— Не случайно символам придают такое большое значение. Особенно государственным. Флаг, герб, гимн. Как корабль назовешь — так он и поплывет. Ясно, что к таким кодам, которые «на века», необходимо относиться крайне строго и внимательно. Слыша то оттуда, то отсюда слоган «Ще не вмерла Україна!» — первую строчку украинского гимна, я решил этот гимн прочитать целиком. С подстрочным переводом, разумеется. И прочитанное меня озадачило…

Сразу скажу, что озадачила меня изначально сама первая строчка — «Ще не вмерла Україна!». Уж больно настораживающе, пессимистично звучали эти слова: «Еще не умерла Украина!» Речь ведь идет о гимне, так сказать, словесном воплощении державной идеи. А тут — с места в карьер — о смерти, которая, оказывается, «еще» не наступила. Должна была? Но еще не наступила? 

Читаем гимн далее: «Еще нам, братья молодые, улыбнется судьба». Снова спотыкаюсь на ровном месте. То есть сейчас не улыбается, но — «еще улыбнется»?

Третья строчка: «Исчезнут наши враги, как роса на солнце». Опять апеллирование к будущему — «исчезнут», то есть сейчас, выходит, враги рядом.

И наконец: «Будем господствовать и мы, братья, на своей сторонке!» Тут хочется оставить без комментариев.

Во всех этих словах мне видится и инфантильность, и закомплексованность, и какая-то тотальная несамостоятельность. И это не оценка, повторю. А лишь обращение к словам — «одежде всех фактов, всех мыслей», как говорил Горький. К словам действительно нужно относиться крайне внимательно. А тут вот такой неоднозначный посыл.

Замечу, что само стихотворение, которое потом стало текстом гимна, было написано в 1861 году этнографом Павлом Чубинским — исследователем Русского Севера. Как утверждал сам Чубинский, свое стихотворение он сочинил на студенческой вечеринке с сербами в подражание сербской песне. Однако позже этот текст получил широкое распространение в украинофильских кругах. А в 1939 году был утвержден гимном Карпатской Украины.

«Ще не вмерла Україна» — сказано, конечно, обнадеживающе. Однако по-настоящему обнадеживающего в этих словах безнадежно мало...

↑ Наверх