Газета выходит с октября 1917 года Monday 23 декабря 2024

Ветер над вереском

Андреа Арнольд сняла очень британский фильм — но совершенно в другом смысле

Где-то в йоркширских пустошах, где, кажется, всегда ветер, тучи и закат над вереском, в пустом холодном доме мистера Эрншо (Пол Хилтон) появляется приемыш. Темнокожего сироту крестят Хитклиффом (Джеймс Хоусон, Соломон Глейв). Хитклифф поначалу не умеет говорить по-человечески, людей дичится и больше любит смотреть на те самые пустоши. Отношение большинства людей к Хитклиффу тоже лежит где-то между недоверием и злостью.

Со всеми участниками драмы Хитклиффа (Джеймс Хоусон) связывает ненависть, и только с Кэтрин (Кайа Скоделарио) — любовь с первого взгляда и навсегда.

Потом он замечает дочь хозяина, Кэтрин Эрншо (Кайа Скоделарио, Шеннон Бир), — и теперь еще и любит смотреть ей в глаза и уж никогда больше не разлюбит. Со всеми прочими его связывает крепкая взаимная ненависть, которая и разрушит жизни всех участников драмы — разрушит в прямом и переносном смысле.

Британка Андреа Арнольд сняла, наверное, 15-ю или 20-ю экранизацию «Грозового перевала», хрестоматийного английского романа Эмилии Бронте. Наверное, можно было бы ждать от экранизации уютного, живописного бибисишного романтизма — чтоб душещипательно играли струнные, волосы красиво развевались на ветру, чтоб страстные объятия и тому подобное. Недаром «Грозовой перевал» провозглашен любимой книгой нежных тинейджерских вампиров из «Сумерек».

Можно было бы ждать этого. И сильно просчитаться. Но, слава богу, ничуть не разочароваться. Андреа Арнольд, режиссер, работающий на стыке артхауса и социального кино, действительно сняла очень британский фильм — но совершенно в другом смысле.

В романе Эмилии Бронте Хитклифф — цыган. У Андреа Арнольд — мулат (Соломон Глейв играет взрослого Хитклиффа). И это еще больше подчеркивает его обособленность от всех.

Сюжет немаленькой книги предельно сокращен, всех реплик — надо думать, странички на две наберется. Главное — эстетика. Фактура. Они безо всяких 3D сделаны какими-то безумно настоящими, и даже если ты никогда не ощущал под ногой теплый лоснящийся бок лошади или забыл гул холодного ветра, который твои волосы спутывает и рвет, — здесь обязательно узнаешь и вспомнишь их.

Все это подается неторопливо, andante, без суеты. Некоторые кадры сделали бы честь документальному фильму о природе: вот черный жук ползет по зеленому мху, а вот кружат в небе ястребы.

Йоркширские пустоши, ветер, грозы и туман — полноправные герои драмы.

За действием — лишь бы все успеть рассказать, впихнуть всех персонажей — никто не гонится. И из невероятно сильных образов сплетается тот смысл, который, может быть, глубже проникает в сердце книги, чем все остальные, самые точные экранизации. Андреа Арнольд и ее оператор Робби Райан разобрали романтизм на составляющие и соединили заново.

Можно было бы подумать, что чернокожий актер на роль Хитклиффа — это ненужная дань политкорректности, намек на пошлую «социалку». К счастью, от этой фальши режиссеру удалось уйти. Хитклифф, который в оригинале вроде бы цыган, здесь вообще оказывается абсолютно потусторонней, чуждой всему вокруг фигурой. Поначалу он, мальчик, совершенно пустым существует в холодном мире. И бурю над пустошами, и бурю злости со стороны ближних он впитывает как губка.

Во второй половине фильма (которая, кстати, снята более традиционно-викториански) из природы, из стихии уже соткались люди и их отношения. Из веток, стучащих в окно, из ветра, из грубого слова — сплелась трагедия. Теперь страсти, любовь и смерть — дело этих выросших детей.
А природа кругом успокаивается. Над йоркширскими пустошами — неслыханное дело — стоит ясная погода.

Федор ДУБШАН
↑ Наверх