Газета выходит с октября 1917 года Monday 23 декабря 2024

Бесспорный спорный вопрос?


Ошибка в фамилии архитектора на станции «Обводный канал» снова обнажает проблему написания имен собственных

В историко-художественное панно станции метро «Обводный канал», к сожалению, закралась ошибка. В части, посвященной Варшавскому вокзалу, сказано что архитектор здания Скаржиновский К. А., а не Скаржинский, как это утверждено энциклопедистами. Сегодня творческий коллектив ФГУП СПбО ГИПРОНИИ РАН, работавший над оформлением станции метро «Обводный канал», будет обсуждать, как исправить неточность.
Как рассказал корреспонденту «ВП» главный архитектор проекта Павел Малмалаев, они сами узнали об этой ошибке уже после пуска станции: «Конечно, мы сожалеем, что так получилось. И готовы все исправить. Технологически это вполне реально. Изготовить панель на замену — не проблема. Проблема в том, что это недешево. Так что сейчас будем думать, что делать».
Мы же напомним, что это уже второй случай, когда в оформлении станций метрополитена допускаются неточности в именах собственных. Первой ласточкой стал бывший главный художник Санкт-Петербурга Иван Уралов, разрабатывавший проект оформления станции «Спасская». Он допустил, что на памятной стене «Зодчеству Петербурга» фамилия автора Исаакиевского собора Огюста Монферрана значится с одной буквой «р», а Жан Батист Мишель Валлен-Деламот назван просто Деламотом.
Но если авторы «Обводного канала» поторопились заверить общественность, что постараются исправить ошибку в фамилии архитектора Варшавского вокзала, то господин Уралов, выпускник и преподаватель Академии художеств, после обнаружения своей позорной ошибки начал убеждать петербуржцев, что написание «Монферан» — правильное. Сделав бесспорный вопрос спорным.
Конечно, ничего спорного здесь нет. Монферран сам подписывался Монферран. Но спорные моменты все-таки бывают. Например, фамилия архитектора Варшавского вокзала — Скаржинский — транскрипция с польской фамилии Skarzynski. При этом надо учитывать, что слово «вокзал» над фамилией архитектора написано с твердым знаком. А в то время, когда писали твердый знак, транскрипторы допускали два варианта — Скажинский (проглатывается «Р») и Скаринский (проглатывается «Ж»). Так, может быть, в таких случаях собирать некую комиссию, полномочную обсуждать и утверждать решения подобных вопросов? Тем более что далеко и ходить не надо — ведь есть в Петербурге Топонимическая комиссия, члены которой как никто разбираются в истории Северной столицы, в ее топонимике и персоналиях.

Михаил ТЕЛЕХОВ


Фото Натальи Чайки

Безусловно, в отличие от Огюста Монферрана Скаржинский оставил в Петербурге совсем незначительное архитектурное наследие. Помимо вокзала, включенного через семь лет в новое здание, которое возвел его ученик Петр Сальмонович, он перестроил в Петербурге совместно с Карлом Вильгельмом Винклером только один дом на углу Спасского переулка и Екатерининского канала. Тем не менее достаточно было заглянуть в справочник Бориса Кирикова «Архитекторы-строители Санкт-Петербурга середины XIX — начала XX века», чтобы увидеть, что фамилия Скаржинский не имела других вариантов написания. Кстати, в отличие от Сальмоновича, фамилия которого иногда писалась как Сальманович.
Конечно, эту ошибку можно считать ложечкой дегтя в бочке меда. Но тревожит тенденция. Какого подвоха можно ожидать на «Адмиралтейской»?

Алексей ЕРОФЕЕВ,
член правления Петербургского союза краеведов

Пока верстался номер, авторы оформления станции «Обводный канал» сообщили «Вечернему Петербургу», что на следующей неделе эта досадная ошибка будет исправлена. К сожалению, заменить модуль панно — операция очень дорогостоящая, но этот материал в отличие от мрамора на «Спасской» позволяет с помощью специальных сливающихся с фактурой пластин корректировать изображение. Типография уже начала изготовление стикеров разных оттенков, чтобы идеально подобрать к фону с правильно начертанной фамилией архитектора Скаржинского. Во ФГУП СПбО ГИПРОНИИ РАН уверены, что разницы по цвету и тону видно не будет.

↑ Наверх