Газета выходит с октября 1917 года Friday 22 ноября 2024

Новости от книгочеев

Международный литературный фестиваль «Петербургские мосты», презентация книги «Аксенов. Сентиментальное путешествие» и книжные новинки, которые «ВП» советует прочитать

 

X Международный литературный фестиваль «Петербургские мосты» откроется 17 мая в 17.00 поэтической акцией на Банковском мосту

Один из фестивальных капустников былых времен

А продолжится — выступлениями стихотворцев, съехавшихся со всего мира; презентациями журналов и новых книг; традиционными конкурсами — «Первый автограф», «Четвероногая ворона», «Заблудившийся трамвай». 

Не преувеличивая (ну разве только чуть-чуть), можно сказать, что местом проведения юбилейных «Мостов» станет весь город. Участников и гостей фестиваля ждут Дом писателя (Звенигородская ул., 22), «Буквоед на Восстания», клуб «Книги и кофе», Музей В. В. Набокова, Российская национальная библиотека, «Наш театр» (ул. Добролюбова, 3), Интеграционный театр «Куклы» (ул. Жака Дюкло, 6).

В «Куклах» помимо всего остального впервые в истории «Мостов» пройдут театрализованное чтение мини-пьес современных петербургских авторов (22 мая в 19.00) и «Moving poetry» — перформансы на стихи современных поэтов в исполнении «креативных танцоров» (25-го в 19.00). Здесь же слаженная труппа ЛИТО «Пиитер», ежегодно устраивающая на фестивале уморительно смешные (и безусловно, поучительные) капустники, представит 24 мая юбилейный «капустный калейдоскоп».

Завершатся «Мосты» 26 мая поэтическим гала-концертом в «Буквоеде на Восстания». 

Фото предоставлено организаторами фестиваля.

Дмитрий Петров

Книгу «Василий Аксенов. Сентиментальное путешествие» представит 17 мая в 19.00 в «Буквоеде на Восстания» писатель и публицист Дмитрий Петров.

В прошлом году в серии «Жизнь замечательных людей» вышла книга Петрова «Василий Аксенов». Но объем издания, определенный форматом, не вместил ни всех собранных исследователем материалов, ни его мыслей о любимом писателе. 

«И потом Аксенов — человек такого огромного таланта и такой неисчерпаемо богатой судьбы, что уже через несколько дней после сдачи рукописи стала появляться новая информация о его жизни, — рассказывал Дмитрий Павлович в одном из интервью. — И еще, еще, еще… Новые люди, новые интервью… И всем хотелось поделиться».

Интерес Петрова к Василию Аксенову начался с того, что девятиклассником он прочел опубликованный в «Новом мире» очерк «Круглые сутки нон-стоп». 

«Текст меня потряс. Это был совершенно ни на что не похожий язык».

Лично познакомиться с Аксеновым его будущему биографу довелось в 2004 году. 

«В жизни Аксенов был джентльменом: сдержанным, знающим себе цену, постоянно думающим над тем, что он говорит, модным и стильным».

 

Издано в Петербурге

Наталия Соколовская

Рисовать Бога

«Лениздат», «Команда А»

Новая книга Наталии Соколовской, автора «Литературной рабыни» и сборника повестей и рассказов «Любовный канон», — роман о двух людях с одной фамилией. Станислав Казимирович Полян, немолодой уже петербуржец, который и сам себя в мыслях, кажется, зовет только уменьшительно-снисходительным Славик, находит тетрадь с дневником своего дальнего родственника Теодора Поляна. Тот был поэтом, переехал по воле любимой женщины из Парижа в Ленинград, умер молодым — сгинул в сталинских концлагерях. Станислав Полян, который однажды решил, что его попросту не существует, раскапывая чужое прошлое, обретает себя — и в прошлом, и в настоящем.

«Жизнь, которую он пропустил, вдруг случилась с ним в последние несколько месяцев одномоментно. Здесь было всё: детство, война, любовь, стихи, странствия, гибель, гибель и снова любовь…»

И все это написано «прозой точных, кинжальных деталей», как сказал литературовед Игорь Сухих, «прозой легкого дыхания, преодолевающего тяжесть материала».

Саша Либуркин

Жениться на англичанке

«Красный матрос»

Авторы, пришедшие в «бумажную» литературу из сетевой, блогеры с яркими текстами, сумевшие не затеряться среди тысяч и тысяч своих виртуальных собратьев, — привычное уже явление. Но прозаик-дебютант, чью книгу с изящно-ироничными иллюстрациями Артура Молева выпустил «Красный матрос», среди этой пестрой и многоликой компании наособицу.

Написанные от первого лица рассказы повествуют о жизни лирического героя (как ни странно, тоже Саши Либуркина), выходца из маленького молдавского городка, в Петербурге, в окружении деятелей литературы и искусства. Имена Павла Крусанова, Всеволода Емелина, Виктора Топорова, Татьяны Толстой, Юлии Беломлинской и прочих, прочих, прочих вписаны в карту «заповедных» мест: арт-галерея «Борей», музей «Эрарта», поэтический клуб XL.

Это не «летопись петербургского подполья», как охарактеризовал сборник один из рецензентов, и не документальная проза. Скорее — что и интересно — Либуркин с помощью своего нарочито простодушного и восторженно-лукавого alter ego, создает миф. Который, возможно, даст потомкам столь же причудливое и все же верное представление о быте и нравах наших классиков-современников, как нам о богемном Париже 20-х — сплошь субъективная и несомненно беллетристическая «Автобиография Алисы Б. Токлас» Гертруды Стайн.

(По ссылке вы можете прочитать интервью Саши Либуркина).

Братья Гримм

Маленькие человечки

«Акварель», «Команда А»

Новое издание старой сказки привлекает внимание двумя моментами.

Во-первых, в нем использован пересказ А. Введенского под редакцией С. Маршака, а не какой-либо из более известных переводов. А ведь мало кто сейчас помнит, что поэт-обэриут много работал для детей — переводил, пересказывал, писал стихи. В этом смысле товарищам Введенского по Объединению Реального Искусства, Хармсу и Олейникову, повезло больше.

Во-вторых, оформлял книгу художник Антон Ломаев. И именно это обстоятельство может в скором времени сделать ее раритетом, несмотря на довольно большой по нынешним меркам тираж.

Сюжет дал иллюстратору проявить в полной мере присущее ему внимание к деталям. У братьев Гримм сапожник с женой в благодарность за помощь сшили человечкам (в других переводах — домовым либо эльфам) обувь и одежду. Как ясно любому знатоку фольклора, поступок опрометчивый. Зато художник смог выступить в роли модельера для фантастических существ, придумав множество фантастических же фасонов, рассматривать которые хочется долгими часами.

Антон Понизовский

Обращение в слух

«Лениздат», «Команда А»

Четверо интеллигентных выходцев из России — супруги средних лет и едва знакомые друг с другом девушка и юноша — в швейцарском отеле бесконечно слушают и обсуждают истории. Только в отличие от «Декамерона» истории не их собственные, а рассказанные в ходе некоего научного эксперимента простыми россиянами. Чем дольше, тем горячее споры, тем напряженнее отношения между слушателями, которых свел под одной крышей случай, каприз погоды. О чем же они говорят? Как и положено интеллигентам — о русском характере и загадке русской души. Недаром имя Достоевского чаще всех прочих упоминается в беседах.

Интересно, что исповеди, вызывающие и у персонажей, и у читателей бурю мыслей и чувств, — не придуманы. Это интервью, взятые Понизовским и психологом Татьяной Орловой на городском рынке и в областной больнице — у продавцов и покупателей, врачей, медперсонала и пациентов. Восхищает уже сама смелость замысла: вплести в роман фрагменты настоящих жизней. (Отрывок из романа вы можете прочитать, перейдя по ссылке)

 

↑ Наверх