Новости от книгочеев
Международный литературный фестиваль «Петербургские мосты», презентация книги «Аксенов. Сентиментальное путешествие» и книжные новинки, которые «ВП» советует прочитать
X Международный литературный фестиваль «Петербургские мосты» откроется 17 мая в 17.00 поэтической акцией на Банковском мосту
![Один из фестивальных капустников былых времен](http://vppress.ru/photo/new/22252.jpg)
Один из фестивальных капустников былых времен
А продолжится — выступлениями стихотворцев, съехавшихся со всего мира; презентациями журналов и новых книг; традиционными конкурсами — «Первый автограф», «Четвероногая ворона», «Заблудившийся трамвай».
Не преувеличивая (ну разве только чуть-чуть), можно сказать, что местом проведения юбилейных «Мостов» станет весь город. Участников и гостей фестиваля ждут Дом писателя (Звенигородская ул., 22), «Буквоед на Восстания», клуб «Книги и кофе», Музей В. В. Набокова, Российская национальная библиотека, «Наш театр» (ул. Добролюбова, 3), Интеграционный театр «Куклы» (ул. Жака Дюкло, 6).
В «Куклах» помимо всего остального впервые в истории «Мостов» пройдут театрализованное чтение мини-пьес современных петербургских авторов (22 мая в 19.00) и «Moving poetry» — перформансы на стихи современных поэтов в исполнении «креативных танцоров» (25-го в 19.00). Здесь же слаженная труппа ЛИТО «Пиитер», ежегодно устраивающая на фестивале уморительно смешные (и безусловно, поучительные) капустники, представит 24 мая юбилейный «капустный калейдоскоп».
Завершатся «Мосты» 26 мая поэтическим гала-концертом в «Буквоеде на Восстания».
Фото предоставлено организаторами фестиваля.
![Дмитрий Петров](http://vppress.ru/photo/new/22254.jpg)
Дмитрий Петров
Книгу «Василий Аксенов. Сентиментальное путешествие» представит 17 мая в 19.00 в «Буквоеде на Восстания» писатель и публицист Дмитрий Петров.
В прошлом году в серии «Жизнь замечательных людей» вышла книга Петрова «Василий Аксенов». Но объем издания, определенный форматом, не вместил ни всех собранных исследователем материалов, ни его мыслей о любимом писателе.
«И потом Аксенов — человек такого огромного таланта и такой неисчерпаемо богатой судьбы, что уже через несколько дней после сдачи рукописи стала появляться новая информация о его жизни, — рассказывал Дмитрий Павлович в одном из интервью. — И еще, еще, еще… Новые люди, новые интервью… И всем хотелось поделиться».
Интерес Петрова к Василию Аксенову начался с того, что девятиклассником он прочел опубликованный в «Новом мире» очерк «Круглые сутки нон-стоп».
«Текст меня потряс. Это был совершенно ни на что не похожий язык».
Лично познакомиться с Аксеновым его будущему биографу довелось в 2004 году.
«В жизни Аксенов был джентльменом: сдержанным, знающим себе цену, постоянно думающим над тем, что он говорит, модным и стильным».
Издано в Петербурге
![](http://vppress.ru/photo/new/22255.jpg)
Наталия Соколовская
Рисовать Бога
«Лениздат», «Команда А»
Новая книга Наталии Соколовской, автора «Литературной рабыни» и сборника повестей и рассказов «Любовный канон», — роман о двух людях с одной фамилией. Станислав Казимирович Полян, немолодой уже петербуржец, который и сам себя в мыслях, кажется, зовет только уменьшительно-снисходительным Славик, находит тетрадь с дневником своего дальнего родственника Теодора Поляна. Тот был поэтом, переехал по воле любимой женщины из Парижа в Ленинград, умер молодым — сгинул в сталинских концлагерях. Станислав Полян, который однажды решил, что его попросту не существует, раскапывая чужое прошлое, обретает себя — и в прошлом, и в настоящем.
«Жизнь, которую он пропустил, вдруг случилась с ним в последние несколько месяцев одномоментно. Здесь было всё: детство, война, любовь, стихи, странствия, гибель, гибель и снова любовь…»
И все это написано «прозой точных, кинжальных деталей», как сказал литературовед Игорь Сухих, «прозой легкого дыхания, преодолевающего тяжесть материала».
![](http://vppress.ru/photo/new/22256.jpg)
Саша Либуркин
Жениться на англичанке
«Красный матрос»
Авторы, пришедшие в «бумажную» литературу из сетевой, блогеры с яркими текстами, сумевшие не затеряться среди тысяч и тысяч своих виртуальных собратьев, — привычное уже явление. Но прозаик-дебютант, чью книгу с изящно-ироничными иллюстрациями Артура Молева выпустил «Красный матрос», среди этой пестрой и многоликой компании наособицу.
Написанные от первого лица рассказы повествуют о жизни лирического героя (как ни странно, тоже Саши Либуркина), выходца из маленького молдавского городка, в Петербурге, в окружении деятелей литературы и искусства. Имена Павла Крусанова, Всеволода Емелина, Виктора Топорова, Татьяны Толстой, Юлии Беломлинской и прочих, прочих, прочих вписаны в карту «заповедных» мест: арт-галерея «Борей», музей «Эрарта», поэтический клуб XL.
Это не «летопись петербургского подполья», как охарактеризовал сборник один из рецензентов, и не документальная проза. Скорее — что и интересно — Либуркин с помощью своего нарочито простодушного и восторженно-лукавого alter ego, создает миф. Который, возможно, даст потомкам столь же причудливое и все же верное представление о быте и нравах наших классиков-современников, как нам о богемном Париже 20-х — сплошь субъективная и несомненно беллетристическая «Автобиография Алисы Б. Токлас» Гертруды Стайн.
(По ссылке вы можете прочитать интервью Саши Либуркина).
![](http://vppress.ru/photo/new/22257.jpg)
Братья Гримм
Маленькие человечки
«Акварель», «Команда А»
Новое издание старой сказки привлекает внимание двумя моментами.
Во-первых, в нем использован пересказ А. Введенского под редакцией С. Маршака, а не какой-либо из более известных переводов. А ведь мало кто сейчас помнит, что поэт-обэриут много работал для детей — переводил, пересказывал, писал стихи. В этом смысле товарищам Введенского по Объединению Реального Искусства, Хармсу и Олейникову, повезло больше.
Во-вторых, оформлял книгу художник Антон Ломаев. И именно это обстоятельство может в скором времени сделать ее раритетом, несмотря на довольно большой по нынешним меркам тираж.
Сюжет дал иллюстратору проявить в полной мере присущее ему внимание к деталям. У братьев Гримм сапожник с женой в благодарность за помощь сшили человечкам (в других переводах — домовым либо эльфам) обувь и одежду. Как ясно любому знатоку фольклора, поступок опрометчивый. Зато художник смог выступить в роли модельера для фантастических существ, придумав множество фантастических же фасонов, рассматривать которые хочется долгими часами.
![](http://vppress.ru/photo/new/22258.jpg)
Антон Понизовский
Обращение в слух
«Лениздат», «Команда А»
Четверо интеллигентных выходцев из России — супруги средних лет и едва знакомые друг с другом девушка и юноша — в швейцарском отеле бесконечно слушают и обсуждают истории. Только в отличие от «Декамерона» истории не их собственные, а рассказанные в ходе некоего научного эксперимента простыми россиянами. Чем дольше, тем горячее споры, тем напряженнее отношения между слушателями, которых свел под одной крышей случай, каприз погоды. О чем же они говорят? Как и положено интеллигентам — о русском характере и загадке русской души. Недаром имя Достоевского чаще всех прочих упоминается в беседах.
Интересно, что исповеди, вызывающие и у персонажей, и у читателей бурю мыслей и чувств, — не придуманы. Это интервью, взятые Понизовским и психологом Татьяной Орловой на городском рынке и в областной больнице — у продавцов и покупателей, врачей, медперсонала и пациентов. Восхищает уже сама смелость замысла: вплести в роман фрагменты настоящих жизней. (Отрывок из романа вы можете прочитать, перейдя по ссылке)